6 meses após a tragédia, eis mais um vídeo
Olá queridos visitantes deste maravilhoso (cof cof! ) blog!
Eis que navegando por blogs japoneses, o Big Boss me mandou o link de um dos blogs, com um certo vídeo, que foi publicado hoje.
O vídeo foi gravado no dia 11 de março enquanto o tsunami invadia casas e devastava lugares, carros e vidas.
Vizualizem o vídeo abaixo.
Marinha americana é homenageada por japoneses
No último dia 24 de julho, comandantes da US Navy (marinha americana) foram homenageados em Tokyo com uma bandeira feita por donas de casa da região nordeste do Japão.
A US Navy ajudou nos resgates e busca de vítimas e desaparecidos após o tsunami onde a maioria de suas tropas foram para a base de Misawa (província de Aomori) para as buscas, a qual chamada de “Operation Tomodachi“
No vídeo abaixo, mostra os comandantes sendo homenageados com uma bandeira.
Cada cabeça uma sentença
@silviakikuchi
*Em entrevista coletiva em Viena, secretário da AIEA, Denis Flory, explicou que apesar do Japão ter elevado nível do acidente nuclear para 7, o mecanismo do acidente de Fukushima e Chernobyl é diferente. Em um foi o próprio reator q explodiu. No outro não houve danos no núcleo. Flory disse tbm que os dados fornecidos pelo Japão são confiáveis e que o vazamento de radiação em Fukushima não chega a 10% de Chernobyl.*
Otosan da SoftBank envia sua mensagem de solidariedade

O mundo inteiro está enviando mensagens de solidariedade para o Japão e o famoso cachorro da SoftBank, conhecido como Otosan não ficou fora dessa.
Confira o comercial da SoftBank abaixo:
10 positivas frases e expressões
Na mídia japonesa e internet das últimas semanas, separei 10 positivas frases e expressões em Nihongo de conscientização, fé, de resultados felizes, de incentivo, apoio, tranquilização que foram veiculadas por meio da TV, blogs, clips, reportagens de jornal, comerciais, e artigos.
1)私にできること_日本の無事を祈ります。
Watashi ni dekirukoto_ Nihon no buji o inorimasu
O que eu posso fazer__ é orar pela segurança do Japão.
Fonte: De uma mensagem de campanha de apoio e conforto as vítimas do terremoto.
2)「 こころ」 は だれにも 見えないけれど。「こころ」づかい は 見える。
Kokoro wa darenimo mienaikeredo. Kokorozukai wa mieru
O coração é invisível para todos, mas o ato do coração (consideração) são visíveis.
「思い」は 見えないけれど。 「思いやり」は だれにでも 見える。
Omoi wa mienaikeredo. Omoiyari wa darenidemo mieru.
Não se consegue ver o pensamento, mas o ato do pensamento( compaixão) qualquer um consegue ver.
Fonte: Campanha de conscientização da AC Japan
3)自分に何か出来る事は?
Jibun ni nanika dekirukoto wa ?
De mim o que posso fazer de algo?
Fonte: Milhares de voluntariados, esportistas,artistas, mensagens em blogs, tweeters, skype, msn, celulares que se juntaram para dar apoio as vítimas.
4)家族全員無事です!よっかた!
Kazoku zein buji desu! Yokkata!
Minha família todos estão em segurança! Graças a Deus!
Fonte: Milhares de pessoas parentes, amigos e conhecidos sentindo se aliviado após as notícias.
5)石巻市で9日ぶりに祖母と孫を救助
Ishinomaki Shi de kokonoka buri ni sobo to mago o kyuujo.
Avó e neto resgatados depois de nove dias em Ishinomaki-shi.
Fonte: Foi título de notícia em várias mídias.
6)ありがとう韓流スター
Arigatou kanryu suta-
Obrigado artistas stars Coreanos.
Fonte: Respostas dos japoneses a doações e apoios de artistas famosos da Coréia, nesta hora não há rivalidade, é como brasileiros fazendo doações para os argentinos ou vice-versa.
7) 地球の裏側から支援の手が差し伸べられている。
Tikyuu no uragawa kara shien no te ga sashinoberareteiru.
Do outro lado do mundo estão estendendo a mão e oferecendo ajuda.
Fonte: World Times- Além da missa ocorrida em São Paulo pelos descendentes, descreve também que estão realizando campanhas e eventos com doações em prol das vítimas e parentes do terremoto no Japão.
8)心のケア
Kokoro no kea
Cuidados do coração(mente).
Fonte: Portal Nippon -Artigo sobre cuidados (care) do lado humano da alma, conscientização com campanhas de Tv da AC Japan em parceria com a NHK.
9)がんばれ日本、がんばろう日本!
Ganbare Nippon , ganbarou Nippon.
Força Japão , vamos lá Japão.
Fonte: Diversas mensagens em sites,blogs e tweeters.
10)平和は力によっては維持できない。理解によってのみ平和は達成される。
(アルバート・アインシュタイン)
Heiwa wa tikara ni yotte wa ijidekinai. rikai ni yotte nomi heiwa wa taisei sareru.
A paz não pode ser mantida pela força. Ela só pode ser conseguida pela compreensão.
Fonte: Bibliografia de Albert Eistein, palavras do gênio que vale ainda hoje pelo que está acontecendo na Líbia.
No final quis dar uma pequena colher de chá também para aquele lado do mundo.
Paz para todos, até a próxima.
Solidariedade

Apesar de muitas pessoas estarem ajudando nas campanhas de arrecadação de mantimentos, roupas remédios e outros itens, fico cada vez mais surpreso ao pesquisar sobre o assunto, a começar pela ajuda que tem vindo de fora, sempre ouvi pessoas falando mal de japoneses ao da "RAÇA JAPONESA", e sempre senti uma certa frieza por parte da sociedade do japão, mas os últimos acontecimentos tem mostrado que os japonês também tem coração, logo após o tsunami todos os japoneses se mobilizaram e se organizaram para atender as pessoas das regiões atingidas.
Ao redor do mundo a resposta também foi quase que imediata, logo após os acontecidos todos os países independente de ter relações ou não com o país começaram a enviar ajudar financeira, mantimentos e pessoal para auxiliar nas buscar de desaparecidos.
Aqueles com menor poder monetário começaram a contribuir da forma que conseguiam, foi por meio e e-mail, telefones, até mesmo pelo YouTube onde exite uma grande quantidade de vídeos que expressa os sentimentos de solidariedade com a população japonesa.
Algumas mídias divulgaram que apenas brasileiros estavam se mobilizando no para ajudar os japoneses....."rs"....bom quem acompanha a mídia japonesa sabe que isso não tem nem um pouco de verdade né.
vou deixar aqui um material bacana que tenho visto pela internet.
Miho Nakayama- lançou esta música para levar uma mensagem de esperança aos sobreviventes
Ken Watanabe - lançou um site onde posta vídeos com mensagems de esperança e solidariedade
Adaptação de "We Are The World" - for japan
Mensagens de apoio ao japão de internautas
Mensagens de apoio aojapão de residentes de Nova York
Operação de resgate
Kokoro no Kea 2 心のケア2
Em todas as vias de comunicação vemos campanhas para ajudar as vítimas de Sendai.
Na rádio que escuto no carro, ouvi que empresas grandes estão enviando para doações os produtos que fabricam.
Até uma grande e famosa clínica estética, Takano Beauty, ofereceu plástica no rosto para quem teve ferimentos na face!
Então! Se não tenho como dar tal coisa, dou oque posso!
Essa é a melhor de todas as doações. Dar oque você pode!
Parece estranho oferecer plástica estética numa hora dessas não acham?
Pois eu não!
Aumenta a auto-estima! Pense em se olhar no espelho, e ver todos os dias as marcas de um dia que gostaria de esquecer?
Auto-estima e vaidade são diferentes. Precisamos da auto-estima para seguir em frente.
Mas auto-estima também pode ser tratada de outra forma: carinho!
Dar atenção à eles, simplesmente ouvindo, já é uma grande coisa.
Tocar as mãos, arrumar os cabelos, abraçar, ajudar na escolha de algo, andar de mãos dadas...são pequenas coisas que nós, brasileiros, sabemos fazer, e muito bem!
Essa semana meu filho estava doente, pegou influenza. Deixou-o um pouco frágil até mesmo emocionalmente, acrescentando a entrada na adolescência.
Como ele ficava manhoso, vinha a mim sempre com ares de coitadinho. Uns dias atrás falei pra ele: Vamos para Sendai? Ele olhou para mim e perguntou assustado: Por quê???
Respondi pra ele: Você fica aí choramingando com dó de si mesmo. Então, vamos lá, ajudar em alguma coisa, assim você não pensa em si apenas. Ajudar é tão gostoso! Ser voluntário! Fazer alguém feliz!
Ele olhou para mim e não disse nem sim nem não. (sabe que lá precisam de ajuda)
Tenho ensinado a ele a mudar essa emoção negativa que tem dentro de si. É difícil, pois sempre arruma argumento. Fase. Mas sei que tem um bom coração, pois já vi fazendo coisas boas.
E é como uma semente que estou plantando, um dia germinará.
Enquanto ficarmos com dó de nós mesmos, ficaremos a choramingar pelos cantos, criando pânico.
A partir do momento que nos preocupamos com alguém, esquecemos de chorar, preocupados em fazer alguém feliz!
No momento é inviável alguém ir até Sendai (eu seria mais uma boca para alimentar lá), falei isso para o meu filho para ver a reação dele.
Mas já havia pensado nisso. Gostaria muito de ir lá como voluntária, ajudar a cuidar dos velhinhos que perderam tudo oque tinham. Principalmente ouvi-los, acalmar seus corações.
Com as doações que moveram muitas comunidades, associações e países, não há de faltar nada, é só eles pedirem!
Mas cuidar do ferimentos da alma...mais difícil !
Energias positivas, fé, otimismo!
Vamos então fazer oque está ao nosso alcance no momento!
Aquecer os corações feridos e aumentar a auto-estima de quem precisa, sem querer nada em troca!
Vamos nessa?
O dia a dia depois da tragédia nas regiões de maior concentração de brasileiros

Venho aqui passar a situação do dia a dia das pessoas, e principalmente dos brasileiros de uma maneira em geral nas províncias que não foram atingidas pelo terremoto diretamente, e das quais ainda estão fora de perigo de qualquer tipo de radiação nuclear. Vivo na pequena e pacata cidade de Takahama, região da grande Nagoia, trabalho em uma escola para crianças brasileiras na cidade de Toyota. Pela televisão vimos o tsunami carregando tudo o que encontrava pela frente, e de fato, passamos neste momento a temer que o terremoto, pela força que apresentou, desencadeasse mais tremores, que passaram a ser uma rotina quase que diária até terça-feira passada, dia 15. Hoje estamos mais tranquilos com relação aos abalos, porém as pessoas estão estocando comida e água para alguma eventualidade, e a situação da usina de Fukushima ainda nos preocupa muito. Alguns brasileiros já marcaram a passagem de volta, mas acredito que será precipitado da parte da maioria pelo menos, pois a tranquilidade em nossa região, local de maior concentração de brasileiros é grande, apesar de tudo. Segue abaixo, portanto, o meu ponto de vista de como está sendo o dia a dia nas regiões com maior quantidade de brasileiros residentes. Espero poder acalmar algumas famílias com o relato, e de fato, ajudar a quem precise de informações deste tipo.
O dia-a-dia do cidadão
Na verdade, a sensação que o cidadão tem no dia a dia aqui na região de Nagoia, é que mesmo estando longe, não estamos completamente seguros, por assim dizer estamos sentindo muito medo e nos precavendo para alguma eventualidade, apesar da aparente tranquilidade que existe entre os nipônicos. Não conseguimos nem sequer desligar a televisão ou deixar de acessar sites da internet que tratam sobre o assunto e divulgam avisos de tremores quando ocorrem. Existe a possibilidade das placas das quais nossas regiões estão assentadas virem a sofrer algum abalo acima de 7 graus na escala Richter até o final da semana, por isso estamos tomando todo o cuidado e organizando o kit contra terremotos, com mochila contendo água, comida e roupas. Evitamos ligar o gás em casa, a preocupação é constante.
Alterações à normal circulação de pessoas e bens
Não estamos notando nesta região alguma alteração significativa na circulação de pessoas, tudo parece extremamente tranquilo entre os japoneses. Eles são bem comedidos, não demonstram muito sentimento, porém ao conversarmos com alguns, estão tão preocupados como nós brasileiros, mas bem calmos. Algumas fábricas estão paradas por precaução, principalmente a Toyota aqui em nossa região, em virtude disso diminuiu um pouco a quantidade de pessoas que pegam o mesmo trem que eu, por exemplo, todos os dias pela manhã para ir ao trabalho.
Disponibilidade de bens de consumo básicos, electricidade, água, comida
As autoridades japonesas são altamente confiáveis, porém em caso de um grande terremoto tememos estragos materiais, como casas e prédios desabando que coloque em risco nossa integridade física. Apesar do alto nível de segurança das construções japonesas, principalmente as mais novas. Em virtude dos problemas energéticos, o governo japonês está racionando energia elétrica em algumas províncias, e possivelmente seremos afetados nos próximos dias pelo racionamento. As pessoas estão estocando alimentos, e já está difícil encontrar água mineral e outros alimentos básicos mesmo em regiões que não foram afetadas materialmente pelo terremoto, como aqui na província de Aichi. Mas o abastecimento tende a se normalizar com a diminuição da tensão.
Sentimento geral da população
O sentimento geral da população é de tristeza e aceitação da realidade a que estão submetidos os japoneses, é o país deles, lidam com isso há muitos anos e sabem que mais cedo ou mais tarde terão de lidar com problemas deste tipo. Entre nós brasileiros o sentimento é de certa revolta, pois estamos desde 2008 vivendo os efeitos da crise financeira mundial, passamos pela epidemia da gripe do porco e agora o terrível terremoto. Muitos dos brasileiros já pensam em voltar para o Brasil o mais rápido possível, inclusive a mídia brasileira já relatou casos de pessoas que já retornaram ao nosso país. Mas a grande maioria dos brasileiros está empenhado a ajudar em tudo que puderem as autoridades japonesas, com doações financeiras e de alimentos.
Confiança nas garantias oficiais
As autoridades japonesas sempre foram extremamente honestas, sempre agem com justiça e orienta muito bem a população em casos de desastres, independente de serem japoneses, brasileiros, chineses ou qualquer outra nacionalidade. No tocante às questões nucleares, apesar do governo passar a impressão de minimizar o impacto das explosões que ocorreram ou possam ocorrer na usina de Fukushima, não conseguimos confiar nas palavras oficiais, e de fato, tememos que algo pior venha a acontecer. A impressão que temos é que a situação na usina está fora de controle, aí alguns resolvem ir embora rapidamente com medo de algum perigo maior.
Maior medo depois de tudo o que já aconteceu
O maior medo que temos agora é de que algum novo tremor forte aconteça, principalmente em nossa região, e claro, com a segurança de todas as pessoas nas áreas mais atingidas do país, bem como com a usina nuclear de Fukushima. Alguns brasileiros já começam a se preocupar se as firmas das quais trabalham irão manter a produção após o pior ter passado e se conseguirão manter os empregos.
Atenciosamente, Daniel Gimenes
Kokoro no kea 心のケア
Na segunda-feira, logo depois de tantos noticiários, os canais de TV aos poucos voltam à programação normal, mas com avisos nas laterais e alertas dos terremotos.
Meu filho chegou para mim e disse: Mãe, esse comercial passa uns 10 direto, um atrás do outro! São diferentes mas passam. Ele achou engraçado e ao mesmo tempo estranho. Na verdade, tem uma vinheta no final que acaba *enchendo o saco*. rs.
Fiquei observando, e vi que ele disse a verdade. São vários comerciais super curtos que passavam e ainda passam um atrás do outro.
Ontem comentei isso com a mais velha que me falou o seguinte: Por causa do que está acontecendo no país, estão evitando de colocar comerciais de consumo apelativo. Isso em respeito aos que estão em dificuldades.
Parei e pensei: Sugoi! (Nossa, que legal!)

E observando melhor esses comerciais, realmente, não estão vendendo nada! São campanhas de conscientização. São como se mostrasse para a sociedade o lado humano das coisas. Que se todos agissem assim, teremos um mundo melhor. E isso se refere a tudo que possa imaginar. Desde a ajudar idosos a carregar as sacolas, sobre as regras de fumar, cuidados com o cancer do útero, a importancia do carinho, e por aí vai.
Entrei no site da AC Japan e assisti ao vídeo sobre como começou.
Lá, tem os comerciais que aparecem na tv.

Mas oque me impressionou mesmo foi oque minha filha disse sobre o respeito às vítimas da tragédia e ao que o país está passando com a usina de Fukushima.
As tvs abriram mão dos comerciais. É claro que não será para sempre, e aos poucos está se normalizando.
Um pouquinho de cada um, o respeito ao que estamos vivendo, tudo isso está no nosso dia-a-dia.
As imagens chocantes que temos desde sexta-feira passada ainda nos deixam depressivos.
Mas essas atitudes são oque nos faz ver que não estamos sozinhos!
10 Frases para saber numa catástrofe

Com os últimos acontecimentos no Japão, separei 10 frases que foram anunciadas nos noticiários da TV japonesa.
E muito importante que os brasileiros saibam as mensagens, pois é uma questão de sobrevivência e de se precaverem no futuro.
Algo similar foi realizado anteriormente no artigo Entendendo- Alerta de Terremoto.
Estamos aqui resumindo os principais alertas e acrescentando mais algumas, dando ênfase a Tsunami.
Notamos que além do terremoto, a causa principal dos danos foi tsunami vitimando milhares de pessoas.
Veja o vídeo abaixo de como ocorreu o alerta no dia 11 de março de 2011.
1)Kinkyuu jishin sokuhou desu.
緊急地震速報 です.
きんきゅう じしん そくほう です.
Notícia de emergência sobre aviso de terremoto.
2)Tsugi no tiiki dewa tsuyoi yure ni keikaishitekudasai.
つぎ の地域では強い揺れに警戒してください.
つぎ の ちいき では つよい ゆれに けいかいしてください.
Nestas áreas favor se precaverem para um forte tremor.
3)Taoreyasui kagu nado kara wa hanaretekudasai.
倒れやすい家具などからは放れてください.
たおれやすい かぐ など から は はなれてください.
Afastem -se de moveis que possam cair.
No final do vídeo sinal sonoro de alerta de tsunami e os locais no mapa a serem afetados.
Um outro exemplo de vídeo sobre Alerta de Tsunami no local.
4)Tsunami tyuuihou wo happyou shimashita
津波注意報を発表しました
つなみ ちゅういほう を はっぴょうしました
Saiu o anúncio sobre aviso de tsunami.
5)Korera no engan de wa , tadati ni anzen na basho he hinanshitekudasai.
これらの沿岸では、直ちに安全な場所へ避難してください
これらの えんがん では、ただちに あんぜん な ばしょ へ ひなん してください.
Nestas areas do litoral, favor evacuarem em locais seguros o mais rápido possível.
6)Ootsunami to tsunami no keihou ga deteiru engan ya kawa no kakoufukin no hou wa hayaku anzen na takadai ni hinanshitekudasai.
大津波と津波の警報が出ている海岸や川の河口付近のほうは早く安全な高台に避難してください
おおつなみ と つなみの けいほう が でている えんがん や かわ の かこうふきん の ほうは はやく あんぜんな
たかだいに ひなんしてください.
Um gigantesco tsunami , saiu aviso de tsunami , pessoas que estão localizadas no litoral, rios e afluentes , rapidamente evacuem em locais altos e seguros.
7)Engan ya kawabu no kakoufukin no kata wa tsunami ni mo keikaishitekudasai.
沿岸部や川の河口付近の方は 津波にも警戒してください.
えんがんぶ や かわ の かこうふきん の かたは つなみにも けいかいしてください.
Pessoas que estão nas costa do mar, rios e afluentes favor tomar precaução.
8)Karini shingen no kaitei desuto tsunami no osore ga arimasu.
仮に震源の海底 ですと津波の恐れが有ります.
かりに しんげん の かいてい ですと つなみ の おそれ が あります.
Ainda existe o risco de tsunami no epicentro que está no fundo do mar.
9)Tsunami ni keikaishitekudasai.
津波に 警戒してください.
つなみに けいかいしてください.
Previnam-se contra tsunami.
10)Nen no tame tsunami ni tyuuishitekudasai.
念の為津波に 注意してください
ねん の ため つなみ に ちゅういしてください.
Para sua proteção, fiquem atentos para tsunami.
Observações no caso de tsunami:
a) Verificar se sua àrea de abrigo e evacuação (避難所=hinanjo), não está na àrea de influência do tsunami.
b) Após a sirene de alerta , dependendo da intensidade do tsunami somente haverá 10 a 15 minutos para evacuar o local.
Ficamos por aqui, rezemos pelas vítimas...









