Via de regra, o tratamento muda conforme a proximidade do seu relacionamento (dentro de casa - 内 uti ou de fora - 外 soto) ou, também, conforme a sua posição hierárquica - jouge上下 superior/inferior (que depende da idade, status, posição...) de quem você esta se referindo.
É muito importante lembrar que, em se tratando de parentes de uma outra familia , você deve falar de maneira respeitosa. Na maioria dos casos é colocar "o" na frente ou "san" depois da denominação.
a)Avós
Bisavô= Dai-sofusan ( 大祖父さん =だいそふさん)
Bisavó= So-sobosan(曾祖母さん=そ-そぼさん)
Avô= Ojiisan (お爺さん=おじいさん)
Avó=Obaasan (お婆さん=おばあさん)
b)Tios
Tio=Ojisan(お叔父さん=おじさん)
Tia =Obasan(お叔母さん=おばさん)
c)Primos
Primo(a)=itokosan(従兄弟さん=いとこさん)
d)Sobrinhos
Sobrinho= Oigosan (甥御さん=おいごさん)
Sobrinha=meigosan (姪御さん=めいごさん)
e)Netos
Neto(a)=Omagosan(お孫さん=おまごさん)
f)Sogros
Sogro=Oshutosan(お舅さん=おしゅうとさん)
Sogra=Oshutosan(お姑さん=おしゅうとさん)
g)Genro , Nora
Genro=Omukosan(お婿さん=おむこさん)
Nora=Oyomesan (お嫁さん=およめさん)
h)Cunhados
Cunhado=gi-kyoudai (義兄弟さん=ぎきょうだいさん )
Cunhada=ogishisan (お義姉さん=おぎしさん)
Frases para modificar conforme a situação.
Aquela pessoa é........ do ........
Modelo:
Ano hito ha ...... no.......
1=Pessoa[amigos,colegas,conhecidos,denominação profissional e estranhos]
2=Parentes [musukosan,ojisan,omukosan,ogishisan,oigosan,etc]
Exemplos:
a)Você falando para o seu colega de trabalho:
Aquela pessoa é o filho do Presidente.
Ano hito ha Shatyou no musuko san desu.
あの ひと は しゃちょう の むすこさん です
あの人は 社長の息子さん
b) A sua mãe falando para sua amiga:
Aquela pessoa é avó da Sra.Tanaka.
Ano hito ha Tanaka san no Obaa san desu.
あの ひと は たなかさん の おばあさん です
あの人は 田中さん の お婆さんです
c) Seu amigo falando para você:
Aquela pessoa é a sogra do meu chefe
Ano hito ha watashi no joshi no Oshuto san desu.
あの ひと は わたし の ちょう の おしゅとさん です
あの人は私の長のお姑さんです.
Com o post de hoje, terminamos o grupo de denominações de familia e parentes que são bastante utilizados no cotidiano.Uuuuuuffaaaaa! cansei com toda esta familiarada, é tanta gente!
Para relaxar uma pitada de humor.
Esta piada de familia é emprestada do SharkHummer no blog dele.
O netinho vê o avô moribundo no hospital, cheio de sondas e pergunta:
-Vovô o senhor está sentindo dor?
-Claro! Estou vivo ... ainda!!!!
Um abraço do Jonponês.
TantouBlog
Website: tantoublog.blogspot.comObrigado pela visita!
TantouBlog é formado pelo Tantou , Bete, Jonponês e Nezinha.
Nihongo voltado para as necessidades dos brasileiros no Japão.
Veja os nossos outros artigos clicando abaixo
Últimas de TantouBlog
2 comentários
-
Link o comentário
Seg, 11 de Junho de 2012 23:53
postado por De Jr
Excelente post.
Aliás, como todos os outros ne.
Gosto da maneira como explica, como escreve os post, colocando os kanji e a leitura. Enriquece muito o aprendizado.
Bem... o post foi ótimo. Já a piada... XD -
Link o comentário
Qui, 14 de Junho de 2012 09:22
postado por Luz maria
Estoy aprendiendo mucho ....!! GRACIAS
Deixe um comentário
Make sure you enter the (*) required information where indicated.
Basic HTML code is allowed.










